Translation of "out what she" in Italian


How to use "out what she" in sentences:

If we want to find Claire, then we need to find out what she was hiding.
Per trovare Claire....dobbiamo scoprire cosa nascondeva.
They've got to find out what she's up to.
Prima o poi capiranno che intenzioni ha.
Still trying to figure out what she's doing with her life?
Cerca ancora di scoprire che cosa fare della sua vita?
We are going to have to follow her and find out what she is up to.
Dovremo seguirla e scoprire cosa sta facendo.
We will go to Xania's hotel and find out what she is up to.
Andremo all'hotel di Xania e scopriremo cosa sta facendo.
When they found out what she'd told me...
Quando hanno scoperto... cosa mi aveva raccontato...
Let's dry up this hole to see if we can't figure out what she was.
Prosciughiamo questo buco e vediamo di capirci qualcosa.
Or spending some 30-odd years relying on you to pay the bills and figuring out what she's gonna do with her time, or where she's gonna worry.
E nei prossimi 30 anni e piu' confidando che tu salderai i debiti e chiarendo cosa vuole fare con il suo tempo o dove andra' a sbattere la testa.
Now, I have to find out what she's hiding.
Ora, devo scoprire che cosa nasconde.
I think I figured out what she's trying to do.
Credo di aver capito cosa sta cercando di fare.
Lorna has a knack of finding out what she wants.
Lei ha il raro talento di ottenere ciò che vuole.
Find out what she thinks about all this.
Sentite cosa ne pensa di tutto questo.
The only way we can help Mr. Reese is to try to figure out what she planning to do and for whom.
L'unico modo per aiutare il signor Reese e' cercare di scoprire che cosa ha in programma di fare e per chi.
Let's find out what she left us.
Vediamo che cosa ci ha lasciato.
Right now, we need to find Aida, and the first step is figuring out what she wants.
Ora dobbiamo trovare Aida e il primo passo e' capire cosa vuole.
And when she found out what she was responsible for, it broke her.
E quando ha scoperto di cos'era stata responsabile... ne e' rimasta devastata.
I think someone wanted to make sure we didn't find out what she knows about Alison.
Credo che qualcuno volesse assicurarsi che non scoprissimo cio' che sa su Alison.
Do you think Teller would really kill her if he found out what she's doing?
Crede che Teller la ucciderebbe davvero se scoprisse cosa sta facendo?
We need to find out what she was interrogating Claypool about.
Dobbiamo scoprire su cosa interrogava Claypool.
I'm gonna go talk to her roommate, find out what she was doing in Texas.
Parlerò con la compagna di stanza per scoprire cosa faceva in Texas.
Stop complimenting her and find out what she's hiding.
Smettere di farle complimenti e scopri che cosa sta nascondendo.
'Cause I gotta find out what she was on.
Devo scoprire di cosa si era fatta.
Try to find out what she's planning, Mr. Reese.
Cerchi di capire cosa sta architettando, signor Reese.
So we're gonna find her and find out what she's planning to do with those vials.
Quindi dobbiamo trovarla e scoprire che ha intenzione di fare con quelle fiale.
Okay, listen, I'm gonna leave you two lovebirds alone, but, uh, y'all want my advice, y'all best to finish this up before someone finds out what she took.
Ok, sentite, lascero' voi due piccioncini da soli, ma... Ascoltate il mio consiglio e arrivate ad un accordo prima che qualcuno scopra che cosa ha rubato.
You figure out what she likes?
Sei riuscito a capire cosa le piace?
She loves to play games, and you're fooling yourself if you think you're going to find out what she's up to before she wants you to know.
E' Katherine. Adora fare giochetti, e se pensi di poter scoprire cos'ha in mente prima che lei voglia che tu lo sappia, ti stai illudendo.
So did you find out what she thinks of you?
Allora hai scoperto cosa ne pensa di te?
If the building's clear, find out what she knows.
Se l'edificio e' libero scoprite cosa sa.
So let's find out what she's been doing here all this time.
Allora scopriamo cosa ha fatto quaggiu' per tutto questo tempo.
I wonder, would you travel to Pesaro, find out what she knows?
Mi chiedo... andreste voi a Pesaro, a scoprire cio' che sa?
Let's find out what she knows.
Io mi occupo di lei. Scopriamo cosa sa.
We just need you to go meet with your asset, find out what she knows.
Devi solo incontrare la tua risorsa e scoprire cosa sa.
We figure out what she's doing, it all falls apart, it all crumbles, and we'll finally learn her secrets.
Se scopriamo cosa sta facendo, cadra' tutto a pezzi. Crollera' tutto e scopriremo finalmente i suoi segreti.
I'm gonna find out what she's doing and why she's out here.
Scopriro' cosa sta combinando e perche' e' venuta qui.
I'm gonna find out what she's doing here.
Io scopriro' cos'e' venuta a fare qui.
Aria, if you really want to get rid of this bitch, you're gonna have to help daddy figure out what she really is-- a vindictive, homewrecking bunny-boiler.
Aria... se vuoi davvero sbarazzarti di questa stronza, devi aiutare il tuo paparino a capire com'e' fatta... Vendicativa. Sfascia-famiglie... mangiatrice di uomini.
At least not until I've found out what she knows.
Almeno non fino a che non avro' scoperto cio' che sa.
2.7205488681793s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?